Grammar nazi alert! Feelings matter!

Posted: February 3, 2013 in Grammar nazi

Spotted, appropriately, on the wall leading from the parking garage to the theater/drama department…photo(410)

The cryptic sign is explained, but the wording not excused, by what is above it.
The burning (!!) question–can a fire alarm be “in alarm?”
Perhaps, “Do Not Enter If Alarm Ringing” would be a better choice, at least from the Grammar nazi’s point of view.
However, it did add amusement to my day.


  1. dmmacilroy says:

    Dear Janet,

    Perhaps they meant, “Do not enter the building if alarmed. (By bad grammar on signs, maybe?)

    Lovely post.



    • Doug, I’m glad you enjoyed it. As my friend and I got to the sign, I just started laughing and whipped out the iPad. So much is grist for the blogging mill.

      Nice to see you this morning. Are you sure you wouldn’t like a bit of snow. We have enough that I could spare you quite a lot!! πŸ™‚

      Enjoy your warm day,


  2. Seriously now, this doesn’t even make sense! Only a non-native speaker could have written that… Well, at least I hope that’s the case… Otherwise we’re all in much more trouble than I had previously imagined.

  3. I think this one crosses the line between necessary professional jargon and uncalled-for mangling, and I speak as someone who is perfectly happy to talk about kludged interfaces and defragging. It is funny, though.

  4. You can have fun even with signs that are fairly-well written. “No cross, traffic” is very different from “No cross traffic”. The first is right; the second says all the traffic is friendly? lol
    Good example you have.

  5. Dah ❗ πŸ™„ πŸ˜†